「東海ではなく日本海が正しい」…米軍、日本反発で訂正
アジア太平洋地域を管轄する米国インド太平洋司令部が北朝鮮のミサイル発射関連声明書に’東海(East Sea)’と表記したことを’日本海(Sea of Japan)’と訂正した。
26日、NHK報道によると、米国、インド太平洋司令部は同日、声明を通じて、この25日、北朝鮮のミサイル発射関連声明で、東海を’East Sea’と表記したことに対して「日本海(Sea of Japan)または、韓半島の東の海としなければならなかった」、表記を訂正すると発表した。
さらに声明は、「地名として’日本海’という表記を唯一認められるものとして使用する米政府の立場は変わらない」と付け加えた。
米軍は前日、北朝鮮ミサイル関連声明で「米国は同日午前、北朝鮮が東海の方へ(into the East Sea)ミサイルを発射した事実を認知している」と明らかにした。
これに対して日本政府は激しく反発し、同日午後、米政府に「日本海が国際的に確立した唯一の呼称ということが我が国(日本)の立場であり、表記は不適切だ」と訂正を要求した。
一方、米国政府は国内外の地名に対して政府機関である’米地名委員会(BGN)’の表記の方針に沿って東海の名称を日本海を意味する’Sea of Japan’または’日本海’を標準表記で使用している。 東海を意味する’East Sea’は非標準表記にしている。
Source: かんこく!韓国の反応翻訳ブログ